Muletillas en español

Hoy quiero hablarte de las muletillas en español. Las muletillas (en inglés, fillers) son frases o palabras que repetimos mucho por rutina y que las usamos automáticamente cuando hablamos de forma natural.

Cuando escribimos no usamos muletillas, solo funcionan cuando hablamos y es un recurso muy bueno para los estudiantes que quieres sonar más naturales, como hablantes nativos. En español hay muchas muletillas y no necesitas conocerlas todas, pero son importantes por dos razones:

  1. Si usas las muletillas de forma correcta cuando hablas puedes sonar como un nativo.
  2. Aunque no uses las muletillas, es importante reconocerlas para no perderte cuando un español habla.

Usamos las muletillas para diferentes cosas: mantener la atención, enfatizar algo, expresar intenciones ocultas, buscar complicidad… He seleccionado 7 muletillas en español muy populares.

Bueno, pues nada…

Esta muletilla es típica cuando concluimos una idea o vamos a despedirnos. Es una forma de llegar al final de la conversación, a partir de ahí ya puedes despedirte, es la introducción de la despedida.

A- Hasta mañana, Ana. Creo que ya te he contado todo lo que pasó ayer en clase.

B- Sí, gracias por contármelo. Bueno, pues nada… Nos vemos mañana, un beso, ¡hasta luego!

Es un decir

Usamos esta muletilla después de lo que decimos para quitarte responsabilidad de lo que has dicho. Para expresar que no hay malas intenciones en lo que has dicho. Algo en inglés similar podría ser don’t get me wrong.

La gente de España siempre está de fiesta. Bueno, no siempre, es un decir.

A ver

Lo ponemos al principio de la frase, como “vamos a ver” pero en realidad no vamos a ver nada 😆 Es una introducción para dar importancia a lo que vamos a decir después.

A- Yo no pienso ir.

B- A ver, nos han invitado a la fiesta y tenemos que ir por cortesía.

Ahí lo dejo

Esta muletilla tan popular, significa algo como just saying en inglés. Lo usamos al final de la frase cuando decimos algo y queremos que el oyente tome acción.

Hay un montón de basura que tirar, ahí lo dejo. (Te doy la información porque quiero que tú tires la basura aunque no lo digo explícitamente)

Esto…¿qué te iba a decir?

Probablemente esta es la muletilla que yo uso más. Soy muy despistada y muchas veces no recuerdo lo que quiero decir y necesito tiempo extra para recordarlo. Lo decimos para ganar tiempo “Estooooooo, ehhhhh, ¿qué te iba a decir?” Pero inmediatamente después decimos algo como “¡Ah, sí, ya me acuerdo!” y decimos lo que queremos finalmente.

Esto… ¿qué te iba a decir…? ¡Ah, sí! ¡Ya me acuerdo! Que ha llamado tu tía esta mañana = (Quería decir) Que ha llamado tu tía esta mañana

Mira

“Mira” podría ser equivalente a “Escucha”, son imperativos y los usamos antes de la frase que queremos decir para llamar la atención del oyente, para que nos preste más atención.

Mira, no puedes seguir así, tienes que visitar a un médico.

Escucha, he leído que van a hacer una nueva película. 

Calla, calla

Otro imperativo, esta muletilla en español no la usamos en sentido literal. Simplemente la usamos al principio de la frase para pedir atención a la persona que te escucha y generar un poco más de expectación. Parece que lo que vas a decir es muy intrigante.

Calla, calla, ¿sabes quién me llamó ayer?

 

Una última recomendación, las muletillas no funcionan si ni las usas en el momento adecuado, así que piensa en qué muletillas usas tú en tu lengua, busca cómo se dicen en español y úsalas. Primero elige una y úsala cuando puedas, si te sientes cómodo puedes elegir otra más. No necesitas conocer muchas y usarlas mal, solo necesitas usar tres y usarlas bien para empezar.

 

¿Quieres aprender español conmigo?

Alicia López

ONLINE

SPANISH

LESSONS

Recommended Posts

Dejar un comentario

Acepto la Política de privacidad